Acordo da Ortografia
Ora, vamos lá resumir. Entenderam as cabeças brilhantes da Lusofonia criar regras que regulem e ofereçam uma certa homogeneidade, à lingua portuguesa. Vai então, acordaram um tal de Acordo Ortográfico..
Já me chamaram "velho do restelo", mas bem dizendo até o sou. Vai daí, como qualquer bom "velhinho do restelo", entralaça-me pela espinha à dentro, uma vontade nefasta de não aceitar essa coisa de Acordo Ortográfico, só porque algumas pessoas entendem que no No brasil, em Angola, em Moçambique e em Portugal, porque se fala português, deve-se escrever da mesma maneira, com as mesmas regras.
.
Mas o grande problema é que, nos diversos países de lingua oficial portuguesa, não se fala o mesmo português, da mesma forma que em regiões dentro de Portugal, se fala tambem um portugues diferente. E se se fala português diferente, porque não escrevê-lo tambem de forma diferente e, porque não tambem tambem, com regras diferentes?
.
Um exemplo... em portugal, dizemos "ele fez-te alguma coisa?"... no Brasim diz-se "ele lhe fez alguma coisa?"... Logo aí, há uma diferença na forma de dizer a mesma frase. E se no Brasim se diz auguma, porque raio não poderão eles escrever a palavra como a dizem?
.
Bom, se calhar diriam "não, o português, para sobreviver, tem de seguir com regras estipladas, fixas e ajustadas a todos os países que a assumem como lingua oficial. Tudo bem, cria-se um acordo ortográfico... e então, mexem-se nas regras para contrariar essa tendencia diluente do português nos varios países onde é lingua. E assim, passamos a dizer olfato, em vez de olfacto... fato, em vez de facto. otimo, em vez de óptimo, entre muitas outras palavras que sofrem alteração.
.
Como já o disse, sou um velho do restelo, e acho completamente estúpido esta alteração radical que procuram impor na lingua portuguesa. A língua transforma-se sozinha e não me parece que seja necessário transformá-la por iniciativa de alguns entendidos que temem a sua diluição. Mas ela é necessária, aliás, não fosse essa diluição da língua, nós e espanhois falavamos a mesma lingua... e muito sinceramente: entre "hablar castellano" e "falar português", verdade seja dita, é muito mais bonito o português.

1 Comments:
Estou completamente de acordo. E de faCto continuarei a escrever tal e qual como aprendi na escola primária, porque assim é que é bonito.
Enviar um comentário
<< Home